• Volg ons

Over ons

Wie zijn we


Tolk- en vertaaldiensten

Ons bureau is gevestigd in Gent en voert opdrachten uit over heel Europa. We zijn uitsluitend gespecialiseerd in de Poolse taal. Hierdoor kunnen wij u een brede en uiterst kwalitatieve dienstverlening aanbieden op het vlak van tolken en vertalen. Wij werken vanuit het Nederlands, Engels en Duits naar het Pools en omgekeerd.

Onze voornaamste troeven zijn onze professionaliteit, de hoge kwaliteit van onze diensten en de stiptheid waarmee we opdrachten uitvoeren.
Hierbij houden we rekening met uw individuele wensen (bijzondere lay-out, specifieke talencombinaties, tolken op verplaatsing en andere eisen).
Wij werken uitsluitend met ervaren vertalers en tolken (native speakers per doeltaal).

Profiel

Joanna Urbaniak

Zaakvoerder

Joanna Urbaniak

Joanna Urbaniak is de drijvende kracht achter Urbaniak tolk- en vertaaldiensten.

Zij is actief als freelance conferentietolk in België, Nederland, Duitsland en Polen.

Telefoon: +32 (0)497 92 85 27
Website: www.urbaniak.be
E-mail: joanna@urbaniak.be

VOOR WIE

Iedereen kan bij ons terecht voor opdrachten rond tolken en vertalen


  • Particulieren en zelfstandigen

    Uw persoonlijke of zakelijke vragen

    Beëdigde vertalingen van allerlei documenten zoals attesten, vergunningen, rijbewijzen, diploma's, geboorteaktes, huwelijksaktes, overlijdensaktes). Tolken bij bezoeken bij verschillende diensten (banken, advocatenkantoren, verzekeringsmaatschappijen, ziekenhuizen, ondernemerslokketten).

  • Verenigingen en sociale organisaties

    ziekenfondsen, sociale secretariaten, vakbonden, ...

    Vertaling van administratieve attesten, werkvergunningen, verklaringen en aanvragen. Tolken bij interviews, verhoren, onderzoeken, ondernemingsraden. Assessment en evaluatie van sociaal tolken.

  • Lokale, federale en Europese overheden

    Lokale politie tot Europese instelling

    Kwalitatief vertalen van verhoren, dagvaardingen en andere juridische documenten, maar ook brochures, websites en advertenties. Tolken voor politie en gerechtstolken. Simultaantolken van internationale conferenties

  • Vrije beroepen

    advocaten, notarissen, deurwaarders, architecten, ...

    Correct vertalen van vonnissen, dagvaardingen, statuten, betekeningen, verhoren, notariële aktes en allerlei andere juridische documenten. Betrouwbaar tolken op kantoor bij juridisch advies en bij het verlijden van aktes.

  • Ondernemingen

    met Poolse klanten, medewerkers of leveranciers

    Vertalen van contracten en overeenkomsten, brochures, veiligheidsinstructies, technische fiches en specificaties, handleidingen, syllabussen en cursusmateriaal. Tolken bij ondernemingsraden, handelsgesprekken, onderhandelingen, opleidingen, teambuildings, evenementen.

  • Pers en media

    kranten, tijdschriften, televisie, evenementen

    Vertaling van persartikels, interviews, persmededelingen, ondertiteling van audiovisuele producties. Literaire vertalingen. Tolken en inspreken van stemmen bij reportages, interviews, documentaires.

Portfolio

Recente projecten


vrijdag 17 augustus 2018

Buffalo


Tijdens het WK voetbal zag het er even naar uit dat we een wedstrijd tussen Polen en België kregen. Gelukkig voor de vrede thuis is dat echter niet doorgegaan. Maar nu de lokale Gentse toppers partij geven in de Europa League tegen Jagiellonia uit Polen, krijgen we toch een gelijkaardig interessant duel.



Op persconferenties is het altijd een beetje stressen, en dat is dit keer niet anders. Ik vraag me even af hoe die topsporters omgaan met de camera's en stress om een fout te maken in de media. Zouden ze soms minder zenuwachtig op het veld staan dan achter de microfoon? Gelukkig zijn de mensen van KAA Gent zeer vriendelijk. De Poolse technische staf spreekt duidelijk en op een aangenaam, consistent tempo. Op die manier is het heel leuk om de journalisten te woord te staan.

maandag 6 augustus 2018

Bloemetjes en bijtjes

Wanneer een groot Vlaams amusementsbedrijf een pretpark opent in Polen, gaan ze op zoek naar een betrouwbare partner voor hun vertalingen. Correct vertaald commercieel drukwerk, veiligheidsinstructies, documenten voor het opleiden van medewerkers, marketing teksten,... - ze zijn allemaal van belang voor een vlekkeloze opstart.

Als je dan door je kinderen ook nog wat persoonlijke voeling hebt met deze Disney van de lage landen, is het een plezier om dit te mogen ondersteunen. En binnenkort zoemt er dus een Belgisch bijtje in Kownaty...

zondag 26 maart 2017

Afwisseling doet deugd.

Tussen de vele jurische, commerciële, technische, ... vertalingen is er soms ook ruimte voor wat meer literair werk. Een roman voor volwassenen of een educatief kinderboek, het geeft steeds een heel fijn gevoel om te mogen bijdragen aan het werk van gemotiveerde en getalenteerde auteurs.

dinsdag 7 februari 2017

Teo tolken

Łukasz Teodorczyk geeft geen interviews aan Belgische media. Dat hoorde onze klant weken aan een stuk. Tot ze het idee kregen een dubbel-interview te organiseren met zijn grote held Włodzimierz Lubański.

Wij mochten in het stadion van Anderlecht twee toppers van het Poolse voetbal tolken. Over Anderlecht, eenzaamheid en de Poolse mentaliteit. Het artikel verscheen snel op de frontpagina van de sportkatern van een aantal Vlaamse kranten.

Dienstverlening

Hoe kunnen wij helpen


Vertalen

Ons bureau is gespecialiseerd in de Poolse taal, in combinatie met het Nederlands, Engels en Duits.

Vertalen en nalezen gebeurt enkel door ervaren, gespecialiseerde native speakers per doeltaal.

Onze werkwijze stemmen we flexibel af op uw behoeften (spoedvertaling, verschillende lay-outs, gebruik maken van specifieke software voor internationalisering,...)

Tolken

Onze tolken zijn actief in België, Nederland en Polen en beschikbaar voor korte of langdurige opdrachten. Het is mogelijk om 1 enkele tolk of een ervaren team van tolken in te schakelen. Dienstverlening bestaat uit conferentietolken (simultaan zowel als consecutief), fluistertolken, telefoontolken, gesprekstolken, ...

Onze tolken hebben ervaring met het tolken van gevoelige informatie, tolken tijdens cisismomenten of bij activiteiten met zeer hoge visibiliteit (onderhandelingen, politiek debat, hoogwaardigheidsbekleders, interviews met bekende personen, gerechtstolken, ...)

Locaties en tarieven

Wij zijn gevestigd in Gent (België) en werken voor onze klanten op verplaatsing doorheen Europa. Waar verantwoord leveren we lokale tolken in België, Nederland en Polen. We ondersteunen tevens het kwalitatief gebruik van moderne technieken voor tolkwerk op afstand (telefoon, Skype, videoconferencing).

Voor vertalingen toegezonden in elektronische vorm wordt de prijs aangerekend op basis van het aantal woorden in de brontekst. Indien de tekst per post, per fax of als ingescand document werd toegezonden, wordt de prijs berekend op basis van het aantal woorden in de doeltekst. Elke vertaling is anders, daarom wordt de prijs individueel berekend afhankelijk van de moeilijkheidsgraad, omvang, opleverdatum en de lay-out van de tekst.

Contact

Neem gerust contact op


Adres

Sint-Salvatorstraat 8 9000 Gent België

Telefoon

+(32) 497 928 527

Gegevens

www.poolsetolk.be

joanna@urbaniak.be

BTW BE0863.147.471